What annoys you about anime dubbing? (63)

1 Name: DarthRevanShepard : 2009-10-25 16:56 ID:5N2IZ6hu

Personally I can't stand dubbed anime because it's just like sucking all the good things out of it.

  1. Some of the VA's can't prenounce Japanese names properly.
  2. The English VA's, in my opinion, don't act as well as the Japanese VA's (Excluding DMC & Eureka 7 who actually did a decent job.)
  3. English VA's do not do a lot of research on their characters and the fans end up knowing more about their show than they do.
  4. The evil that is 4 KIDS! 4 Kids compared to other dubbing companies who actually make an attempt at getting it right and learning all the Japanese terms and names is the worst dubbing company in history. This can be shown by watching their attempts at recreating the Yu Gi Oh! Series. They decided that instead of getting their VA's to speak the Japanese they'll change them into english names e.g Katsuya becomes Joey and is given a Brooklyn accent along with other attrocieties that caused a loveable children's anime to become unbearable drivvle.

Please share with me your own likes or dislikes of dubbed anime.

14 Name: SeraEris : 2009-10-27 05:50 ID:h3XMJfsw

another thing that is not common in western countries
is how the musicals work.

have you even seen a musical? im into them especially the japanese ones

in a western musical you ll see males playing male roles and females playing female

in japan thought there is the famous Takarazuka theater.
Takarazuka is a city actually and it has a theater that became really famous since '30s when it started and it still hold plays
the thing that make it famous is the ALL female cast.when some musicals of famous anime were played on stage. like sailor moon musicals and revolutionary girl utena
the first had male actors but there were females who played male roles and males who played females [that was so fun to watch :P] in utena musical though the whole cast was female
and there was even a Stage-kissing [Touga kisses Utena]
since a lot of the stages are on you tube there are ppl who comment with O.O and WTF? and such expressions because there are boys played by HOT[i might say] girls

example from the Utena musicals with Touga [the playboy lead male role] was played by the super amazingly HOT Saito Rei [it is mentioned the she is the epitome of femininity :D]
http://www.youtube.com/watch?v=IX_py8G7BNk
but she does an amazing job as a boy :D

15 Name: SeraEris : 2009-10-27 23:38 ID:x0gtwA9p

anyway i really need to say this

the problem with western narrow minded communities with christianity to add to that, are afraid that their kids will turn gay if they are exposed at such images. well GUESS WHAT
you CAN'T TURN GAY, you either gay or bisexual or straight from the day you was born.
in cases of Gay and Straight the kids in a very young age [like five] they know already that they like girls or boys. in case of bisexuality they are just confused and they will never decide what they choose
they can be happy in a straight relationship, as in a gay one.

the thing is that bisexual ppl are the majority of population and the most of them decide to go straight [as the easy way] or being in the closet for all their lives and have thoughts of being at least once with the same sex
or worst they are bitching at gayness like is an illness.
because straight ppl are as much as gay ppl 10% of the population and because they know what they want they dont bitch :D

16 Name: DarthRevanShepard : 2009-10-28 08:48 ID:i9LW9pNR

Someone FINALLY said it!

17 Name: SeraEris : 2009-10-28 09:16 ID:DtS2PNfN

well it is the truth and no matter how they want to, they cant avoid truth for long.
im talking about the narrow minded ones :P

18 Name: TheNightShadow4 : 2009-10-30 11:52 ID:QpwphM6G

>>15

So true.

19 Name: SeraEris : 2009-10-30 12:28 ID:T/MFTnOn

thanks

20 Name: TheNightShadow4 : 2009-11-01 10:55 ID:QpwphM6G

Something else that bugs me is when they cut a shot out because it not "appropriate"

Like episode 60(I think) of Sailor Moon.

When Chibiusa dropped in and pulled a gun on Usagi, they cut it out but you can tell just by Usagi's face that there's something there! And taking out the spanking part. Pokémon’s done this too.

Or, even worse, an episode just gets left out all together.

And the whole avoiding dying thing. In Yu-gi-oh GX people got sent to the stars, which wasn't too bad if you didn't know the truth. But others fine the dumbest ways to get around it. Or editing out blood & stuff like that. If you get cut by a big knife YOU WILL BLEAD!!!
Dying is a part of life, it won't kill (Ha-ha) your kids to know this.
(Rant over)

21 Name: Stardust Master : 2009-11-05 09:29 ID:dk4tjl6b

Easy one that 4KIDS. If you think YGO GX was bad and the whole we don't except death and anything like Savior because it is too religious which is BAD. YGO 5D's is prove of a bad dub of an awesome anime. Japanese version there is death, blood and people getting punched and shot at. In 4KIDS land this never happens. GRRRRRR!

22 Name: TheNightShadow4 : 2009-11-05 17:48 ID:QpwphM6G

Didn't the 4kid's version of 'One Peace' do something like that?

23 Name: DarthRevanShepard : 2009-11-06 08:27 ID:ZGB0kZGT

Yeah, I heard from someone that one of the characters smoked a cigar and they replaced it with a lolypop.

24 Name: TheNightShadow4 : 2009-11-06 19:29 ID:QpwphM6G

>>23

Wow! Isn't that manly?

Why did it have to be a lolypop? I toothpick would look cooler, at lest.

25 Name: SeraEris : 2009-11-06 22:06 ID:b1zfssEf

i was watching somewhere about dubbing productions that they were putting digital underwear to young Songoku [Dradonball] to cover his penis [ of a what 6 year old anime boy?] because they could SHOW SUCH nudity on the tv

it is like you have a tv series that someone has a baby and they change diapers and they dont show the baby's nudity :s
i mean it is A BABY not an adult

and every kid who has younger siblings have seen them nude.
or how many siblings dont bath together at younger age?
i mean my mom bath me and my brother together when i was 4-5 or something to keep control of us :P because we were little devils anyway.
and parents tent to take baths with their babies.

such nudity is FAR from sexual and who ever covers such things in anime dubs has HUGE issues

26 Name: Funny-Replay : 2009-11-07 10:36 ID:uVNNgVXs

I don't like dubs because almost everyone sounds the same or sound too different from original. It seems to take away the original personality of the character and sometimes its all just ear killers to me. I would rather live a life with no anime in Japanese with subtitle rather than watch dub, but then again, I remember how when I heard Pokemon and Yugioh for the first time, I thought they sounded OK... (I was six then, don't rub it in.) Till I heard the original sounds, I thought it was alright.

27 Name: TheNightShadow4 : 2009-11-07 19:22 ID:QpwphM6G

>> 25

They did that with Zatch Bell too.

28 Name: sheechiibii : 2009-11-22 07:51 ID:gY7CCX94

"Believe it!"
Argh! It's the most annoying thing in the world! Stop making NAruto say it!
Xx..xX

29 Name: efyraa : 2009-11-22 08:15 ID:dZBmx0MV

I don't know why but I really don't like Duo/Heero pairing in Gundam. I'm not against yaoi pairings because I love Trowa/Quatre aswell as other anime pairings such as Kai/Tala or Tyson/Kai (Beyblade). I just really don't like Duo and Heero together, because I can't take in the fact that they'd make a good couple, cause really. I don't believe that. Than again, it's just my opinion.

Oh, and I REALLY hate those DBZ pairings such as Vegeta/Goku or Piccolo/Gohan - it just doesn't work for me.

30 Name: セーラーエリス : 2009-11-22 09:05 ID:7Ad2a6Nh

>>29
umm the Yaoi thread is umm further down in the list :s

31 Name: DarthRevanShepard : 2009-11-22 09:08 ID:3/AtXekd

>>29 I think you're looking for the pairings you hate thread lol

32 Name: Efyra : 2009-11-22 09:10 ID:dZBmx0MV

Oops! My bad!

33 Name: Murraymints999 : 2009-11-22 13:11 ID:xe8fO6s5

There's nothing wrong with dubs a such.
Baccano! or Code Geass were pretty good.

You have to remember that these comapnies are working on a budget. A tiny budget.
They have to translate it, then somehow fit the voices to the characters mouths.

That said, some voice "actors" are just terrible, while some are amazing. I can't stand it when voice artists just don't bother to try and fit the character though, that's what ruins dubs for me.

34 Name: FlamingOrangeRose : 2009-11-29 17:55 ID:DcF8XgVQ

>>22
One piece is one of my all time favourite manga/anime and it was proved that $Kids does nothing but ruin amazing shows. Part of Sanji's character is that he smokes - he even said that it made him morelike an adult (in a flashback). How in the hell do they plan to do that episode with him sucking a lollypop? I really don't get it, plus his voice sounds cheap. He is supposed to be suave and the perfect ladies man, instead he sounds like a cheesy American gangster.

Then there's the whole name changing thing. It's ZORO, I can't stand it when I see someone write a One Piece fanfic and call him Zolo. It is really an insult. Plus, they print it as Zolo in Shounen Jump. It's really hard to get the issues so when I finally see one where he is the main in most of the chapters and they are calling him that it does my head in.

And the opening, for the first seires - I couldn't stomach anymore - was vile beyond belief.

Needless to say, I don't watch them. Apart from Bleach, 'cause I love Ichigo's voice and most of them are okay. But I definately prefer to watch Japanese with the subs. It's just more authentic and professionally done.

35 Name: 777-DemonicYoshi-888 : 2009-11-29 18:38 ID:Elm8pTxF

>>34

(Sorry if I got that wrong, I'm kind of confused about that reply-y thing)

The Zoro thing would be because Japanese R's and L's are the same (there is no Japanese L). Therefore, the translators would have to choose between making it Zoro and Zolo.

But I have to agree, most dubs do suck badly...

And finally, yes, Bleach is probably my favourite (along with Fullmetal Alchemist) dub right now...

36 Name: Junki : 2009-12-16 10:23 ID:Sd4/P1eU

>>1 I detest 4Kids because of what they did to YuGiOh! Thank the stars for Little Kuribo :D (You are the first person I have found on this site to mention Yugioh) The only series I can stand to watch in English are Fullmetal Alchemist, Inu Yasha (though I hate the way they pronounce Sesshomaru) and Chobits

37 Name: TheNightShadow4 : 2010-09-17 19:23 ID:WXAPqowe

Been awhile since I've visited this topic, and since then I've come to the wonderful conclusion that not all dubs are bad! I love English visions of Fullmetal Alchemist and Ouran host club (two words: Vic Mignogna), and even Digimon and Pokemon are ok if you keep in mind that they're meant for little kids.

I think the main problem most dubbing companies run into is that they're trying to take something for teenagers and make is suitable for small children. That being said, the constant dumbing down still bugs me. Children aren't stupid. They can handle violence, blood, death, and yes even homosexuality if it’s not too over the top.

Don’t get me started on the lame puns either. It’s so annoying watching a scene you know is supposed to be serious, and then someone has to go and crack a joke. Half the time they’re not even good jokes!

38 Name: KatonRyu : 2010-09-18 04:38 ID:IGKNlzuj

4Kids...they've raped Yu-Gi-Oh, they've raped One Piece even worse. I usually hate dubs with a vengeance, although I like the Gundam Wing and Berserk dubs. Maybe because they haven't been dumbed down and still follow the actual storyline of the series.

The annoying thing in dubbing is, like many have said before, that they can't pronounce Japanese right, and sometimes they translate stuff they shouldn't. For instance, in Inuyasha, was it really necessary to rape Sankontessou with Iron Reaver Soul Stealer? Even Western people can hardly mispronounce something like Sankontessou...I hope. Same for Hijinkessou and Blades of Blood. The translations aren't that bad, but they just sound...stupid. I mean, I can understand yelling 'Sankontessou' or something as an attack name, but Iron Reaver Soul Stealer is too long. They didn't translate Tessaiga, so why alter the attack names? And of course, there's the ever-present mispronouncing of character names.

39 Name: セーラーエリスは刀の女ですか。 : 2010-09-18 04:59 ID:wNi0sTZS

>>38
how about screwing up all the already english transformations and attacks and change them into other english!!

for example:
in Japanese original: "Moon Crisis Make up" (in broken cute Engrish)
in English dub Waterloo: "Moon Cosmic dream ACTION" (in whatever american accent)

40 Name: Jen : 2010-09-18 06:42 ID:u5DAbwPX

I agree mostly with >>37, about the whole turning a teen show into a show for little kids. A little bit of violence isn't bad. And just the jokes in general are stupid. Whether it's in a serious scene or a funny scene, the jokes in the dubs usually aren't good.

Most dub VA's I don't like either.

I try to watch subs as much as possible and to ignore dubs.

41 Name: ... : 2010-09-18 10:31 ID:O4Ulg00Y

>>37

'Vic Mignogna'

Oh yes.

42 Name: Yemi Hikari : 2010-09-18 17:15 ID:eHgiU60c

>>34 & 35 - I have an idea why they possibly went with Zolo instead of Zoro. Same reason why they changed Detective Conan to Case Closed when they brought it over here. Copy write issues. There is an American character called Zorro, created in 1919. The simularities between the two characters are actually greater then with the case of Case Closed. But then, I also think that Zoro's character could have been attributed to homage easily, there were enough differences, which I personally thought was cool, even if that isn't true.

>>37 - I agree... not all dubs are bad. I actually prefer Davis from Digimon in the English one, and wonder how many of his fans have only ever seen his Enlish version. To me, it wasn't an issue of censoring a teenage show for kids, but in truth an attempt to make Davis more likable. The lame jokes scattered through the show in second season... just bad.

>>38 - 4Kids didn't do it just to Anime. When they brought over Winx Club, the characters got shoved into sterotypes, and there were actual errors that became continuincy errors later on.

>>38 & 39 - I happen to prefer when they keep the original attack name. Makes things flow a lot nicer. However, with ones like Pokemon and Digimon, it is of course different. I mean, Vine Whip makes more sense when it is translated.

...

I am one of those people who am for dubs. Part of the reason is the fact my brother has a reading disability, so the only way that I can enjoy Anime with him, is if it is dubbed. He can do a little bit of subtitles, for example, he sat through Millinium Actress with only subtitles, simply because he had no other choice. However, it isn't easy for him.

We both though have good laughs when we know the dub doesn't match the Japanese original, and rewind my Anime and turn on the Japanese subtitles while watching the English dub, and it turns out to be true. Case Closed was one of them. Actually, some of the episodes/movies aren't as enjoyable, unless you watch them in the subtitled version, due to the fact that the cases relate to the Japanese culture, in order to be solved.

43 Name: TheNightShadow4 : 2010-09-18 17:29 ID:WXAPqowe

>>39
I'm sorry, what? How do you get "Moon Cosmic dream ACTION" from "Moon Crisis Make up?" There's something to be said if you can't even get-what I hope is-your first language right.

There are VA’s that can do really great jobs, so I don’t think it’s fair to say that all of them are bad. I think it also depends on the role. Some voices are just more suitable for certain characters/personalities. However, I’ve notice a trend: almost all the females, especially if they’re girly-girls, will be given high, squeaky voices.

What’s up with that?

44 Name: セーラーエリスは刀の女ですか。 : 2010-09-18 22:16 ID:Q/k0Mia5

>>43 that's poor Sailor Moon's Eng Dub for you, not only the names not only the whole scenario, not only the characters' personalities, not only sexualities, not only Male to Female have been done, but also the english were changed to other english.

what I believe is the case in this one with Moon Crisis, is that probably "kids" shouldn't hear the word "crisis" being spoken
from every transformation the "make up" was removed and they stretched the transformations to sound like the girl was shitting her pants.

So when I was bitching over the eng dub of sailor moon in a previous post of mine I wasn't overreacting

45 Name: Yemi Hikari : 2010-09-18 22:40 ID:eHgiU60c

>>44 - Yes... they censor the word "crisis", yet there are some who think Twilight is just fine to give to a kid. Oh the irony.

46 Name: セーラーエリスは刀の女ですか。 : 2010-09-18 23:08 ID:Q/k0Mia5

>>45 the Reasons I LOATH dubs a lot, one of them is censorship.
Another is that they spend the minimum on the rights, and they do not get the script, on top of that they do not hire a director. So when the actors try just to mimic the Japanese VA's then it is certain that the girly girl will sound like she just had multiple orgasms :face palm:

47 Name: Gin : 2010-09-19 01:15 ID:7lCAKfgI

From the dub(s) of 5D's, there are ... three voices I like. One is Sayer(Divine)'s in English, the other two are Akiza(Aki) and Luna(Ruka) in German. Half the time when I'm watching the German dub, I'm giggling quietly at the "vocal talents" of the VAs. (Especially Lucciano - he's about 12/13, he started off with a WOMAN's voice, and now has an adult/older man's. His laugh is decent, though.)

Still. Much prefer the German dub of Season3 than anything the English will do (it has the original music), but that's because I can never forgive 4Kids for what it did to Jack's character, and the cheapening of the Dark Signers. Will watch 65 purely for the Tenors; and if I want to /enjoy/ an anime, I'll find the Japanese.

48 Name: TheNightShadow4 : 2010-09-19 11:12 ID:WXAPqowe

>>44

Oh, I know. I've seen the SM dub, and to this day, I still wanna know what the hell were they thinking?

49 Name: セーラーエリスは刀の女ですか。 : 2010-09-19 14:21 ID:zngW8e2N

>>48 Seriously??
I don't have a fucking clue :face palm:
the dub is so freaking bad that is a totally different show in the end...

50 Name: TheNightShadow4 : 2010-09-27 08:59 ID:WXAPqowe

Half the time, the voices don’t even match up to the lip movements. Couldn’t they at least get that right?

I hate it when they screw around with a characters personality. Like making Mimi from Digimon a shallow valley girl when she’s supposed to be this fun loving, sorta spoiled, wears her heart on her sleeve kind of girl. Or having Rei, from Sailor Moon, be bitchy and boy-crazy when in the original she didn’t even like men and was very self controlled.

51 Name: セーラーエリスは刀の女ですか。 : 2010-09-27 10:03 ID:eFrwitU+

>>50
I have knowledge on digimon I have seen only my county's ridiculous dub [at least the kept the music as it was] so I don't know.
but SM wise:
Usagi: the cheerful, kind, and carefree girl was turned into a stereotypically stupid blonde...
Rei: from the self controlled person she was turned into a total bitch
Haruka and Michiru: from the perfect couple, perfect characters [as they were portrayed] adored by everyone, they were turned into straight women boy crazed AND snobbish bitches that I wanted to punch them at every other scene!!! [and they are my fav characters go figure]

52 Name: セーラーエリスは刀の女ですか。 : 2010-09-27 10:05 ID:eFrwitU+

>>51 I wanted to say: "I have NO knowledge on digimon"
fucking typos

53 Name: Yemi Hikari : 2010-09-28 00:08 ID:eHgiU60c

>>50 - Actually, I think that dubs are part of the reason that some characters get badily sterotyped the way that they do in fanfiction. The dubs do it, fanficers make it worse. For example, I came across quite a few fanfics that paired Tai and Mimi together because they were the jock/cheerleader. Yet, that really isn't their personality.

54 Name: セーラーエリスは刀の女ですか。 : 2010-09-28 00:41 ID:iaJ4fGG3

>>53 that's so true!!
I'm really fed up with stereotypes surrounding my fav character due to the stupid dubs T_T

55 Name: Yemi Hikari : 2010-09-28 15:28 ID:eHgiU60c

>>54 - It isn't just dubs that have that problem, but I think also adaptations that stray. And when you call people out for it, they are never happy. But, when it isn't because of something done in the dub/adaptation, then we are more likely to have valid points.

56 Name: セーラーエリスは刀の女ですか。 : 2010-09-28 22:20 ID:DS31K/3Y

>>55 what you mean about adaptions?

most of the times in anime/manga world, the anime change things from the manga, then when it becomes a live action series of musical again some changed happen, BUT the creator is always there know their characters and they are not allow personalities changes, maybe so plot and such that would flow better on tv or on stage but characters remain the same!

57 Name: セーラーエリスは刀の女ですか。 : 2010-09-28 22:22 ID:DS31K/3Y

>>56 adaptations ...

58 Name: Yemi Hikari : 2010-09-28 23:01 ID:eHgiU60c

>>56 - I was refering adaptations of books to live action actually. While the original creator should have say into how the characters actually act, you run into some problems.

For example, some adaptations change the characters personalities slightly. Sometimes things get cut due to length. I've seen manga to anime adaptations be more on track then some of the adaptations here.

A good one to point out is the second Narnia movie, the newer live action version. Caspian/Susan was practically impossible in the books, yet the director worked it in. Soon afterwards we saw an influx of fans thinking this pairing was possible.

Actually... I've seen a few Anime adaptations of non-Japanese work, and they tend to, from what I see, handle things with a tad more care. But then, I possibly haven't seen enough.

59 Name: Naomi Hansen : 2010-11-06 13:25 ID:CBijKG7e

At first, I thought companies did an alright job with dubbing animes, especially with ones like Death Note, Naruto, and Bleach. But after watching some episodes of that Yugio Abridged series on Youtube and all the comments for them that said how horrible the 4Kids dubs were, I started to REALLY hate them. I was just slightly annoyed by 4Kids before that because I felt that the dialogue was cheesy on all of their shows, but the dislike just grew a lot in the past few months.

60 Name: Narukashi666 : 2010-11-06 15:17 ID:7dGMKm6b

As my mom pointed out, "The English actors really... get into it." Their tone is always overly enthusiastic, and the terms and names (as others have pointed out) are extremely ill-pronounced, but at least they try to make it dramatic, I guess.

Still prefer the Japanese, though. They sound so cute! <3

61 Name: Momo : 2010-12-17 10:38 ID:H3aM9qyJ

Everyone has been bashing 4Kids, and I agree. But I didn't see anything about Tokyo Mew Mew..."Mew Mew Power", which sounds so much worse. I hated the name changes and the voices. I think 4Kids does the worst voices of any dubbers.
Funimation...they're okay sometimes, depending on who it is.

I hate when dubbers change something of Japanese origin to English, and it makes absolutely no sense. The only example I can remember at the moment is actually Pokemon, because I remember seeing them eating riceballs and they called them "popcorn balls", at which I cracked up. That kind of thing annoys the hell outta me!!

Let's see...another bad dub: Detective Conan. They changed the name of the anime, and the characters, and it sucks. (I feel especially bad for Ai, because she has so many names). The voices aren't necessarily horrible, though.

I do like Vic Mignogna. He's one of the most amazing guys ever. When I first heard Dark's voice in Japanese, it was weird cuz it sounded so deep and stuff compared to Vic. Another VA I like...Jerry Jewell. He has a cute laugh, ha. There are others that I don't mind, and there are some that I hate.

Although I like Vic, I hate the dub of OHSHC with a fiery passion!!! UGH!! It just doesn't match (after watching the Japanese version two years before the English came out =P).

Uhh...okay, sorry bout my crazy-lady rant.

62 Name: Idrill : 2010-12-17 11:40 ID:B1v37xA9

The main thing I hate about it is that every pant sound like a friggin' orgasm...Especially with the girls that voice Rukia and Orihime from bleach...

I actually watched Wolf's rain dubbed, the subs weren't up back then, only when I found the subbed one I noticed how horrible it sounded.

Dubbed voices screw up the words, and can't seem to catch the drama, or they overdo it.Soo yeahXD

63 Name: Yemi Hikari : 2010-12-23 21:17 ID:eHgiU60c

>>61 - I agree that Detective Conan is a bad dub simply because they changed it to be occuring in America. They lost the meanings of a good deal of the cases, including the second movie. Specifically told my brother, don't watch that one in English. I haven't heard Ai's English dub voice yet, but otherwise I didn't find it that bad to listen to.

I think the best dubs I've seen are Miyazaki's films, at least from what I've seen so far, but someone may tell me otherwise. Which has a bit of irony due to the fact that it was Disney that released the films over here. It may have to do with hte fact that Miyazaki is concidered the Disney of his country, so they decided to treat his work with due respect.

>> 62 - Notibly, someone said that Anime had so much enthusiasm when it gets dubbed over here, but Bleach... just doesn't have as much spark as over in Japan. Orihime, Rukia, Toshiro. But they do have some voice actors I like a lot. Ichigo, Chad, Isshin, Gin, Hisagi (oh the irony), Uryu. Sometimes I have found the English voice acting better on some characters, but... that is mondo rare.
Name: Link:
Leave these fields empty (spam trap):
More options...
Verification: